Professora do Curso de Letras, Tradutor/Intérprete, além de Mestre e Doutoranda em Letras(USP), Alzira L. V. Allegro vem tratar no texto as relações entre Literatura Comparada e tradução literária.
É possível perceber a variedade de definições, enfoques e campos de pesquisa que tais termos fornecem. De forma que um, mostra caminhar lado a lado com o outro.
A tradução, funciona como inspiração para a Literatura Comparada, dándo-lhe inúmeras possibilidades de pesquisa e trabalho seja na comparação de obras, textos em diferentes contextos ou épocas, ligando-a à histórias culturais e ajudando no entendimento de algo ou do outro que nos é diferente.
Ao compararmos literaturas ou culturas diferentes, fazemos uma constante análise de textos, de forma a continuarmos algo ou tema já existentes anteriormente. Uma retomada, que permite esta comparação e produção do novo. Novo que se faz também pelos estudos e relações com outras áreas seja com as artes arquitetura, pintura, história, religiões, permitindo não só analisar uma literatura com outra, mas com outras formas de expressões.
Devido a esta variedade de campos e métodos de comparações é que se faz difícil uma definição para a Literatura Comparada. Atualmente, um exemplo de variação se compararmos a um modelo antigo, está no fato de que populações silenciadas e até mesmo marginalizadas, vêm mostrando a importância de suas histórias e cultura relevantes à comparações.
Conclui-se que por se comparar, se chega à invenção e à descoberta. Ligando o passado ao presente, dialogando, observando, interagindo com os mais diversos estudos literários. Percebo a força que tais conhecimentos e descobertas vêm adquirindo com o passar dos tempos, e a importância de se continuar as pesquisas e inquietações nesta tão importante disciplina:Literatura Comparada.
Nenhum comentário:
Postar um comentário